為有限英語能力的消費者改善資訊獲取能力
人們遇到金融挑戰可能會感到害怕和恐懼。當關鍵金融資訊並非以您的主要語言來提供時,這種感受可能會被放大。
CFPB 希望確保所有消費者(包括有限英語能力的人)都能獲得金融產品和服務,這意味著首先要確保我們自己的資源是公平、公正、可獲得且容易理解的。
讓有限英語能力(LEP)的消費者需求成為我們的指南
自 2011 年 CFPB 設立以來,我們一直遵守第 13166 號行政命令。該命令要求聯邦機構為 2500 萬有限英語能力(LEP)的美國居民提供有意義的資訊和服務存取。以往,我們透過發佈除英語以外的八種最常用語言的直接面向消費者的資源來做到這一點。2022 年,我們決定測試我們的資源是否能有效地滿足 LEP 社群的需求,幫助他們渡過財務難關。在過去的一年裡,我們做了以下工作:
- 組建阿拉伯語、中文、海地克里奧語、韓語、他加祿語和越南語的消費者焦點小組,聽取人們對美國金融體系的體驗、最常見的金融問題,以及對美國政府和 CFPB 的看法。
- 對那些為 LEP 消費者提供直接和間接金融援助的組織進行訪談。
- 對我們的已翻譯資源進行可用性測試,以確保它們易於使用,為我們的長期語言服務獲取策略提供資訊。
我們瞭解到的情況
非密集,易理解。焦點小組的參與者更喜歡文本內容不那麼密集、有更多圖像或圖示的移動設備友好型網頁。他們希望有更簡短的「一目了然」的資訊,使用更簡短的段落和短視訊。
回顧基礎知識。對美國銀行和金融系統的運作不太熟悉的人們需要更多關於基本主題的介紹性資訊。如果沒有以他們的主要語言提供的資源,人們就會使用不可靠的第三方翻譯工具,使流覽我們的金融系統變得更加麻煩和混亂。
平實的語言。翻譯過的內容往往讓人難以理解,因為措辭過於正式或技術性太強,對於文化水準較低的人來說更是如此。使用更多與文化相關的說話和寫作風格,如「Taglish」——他加祿語和英語的混合語言,可以幫助克服這個挑戰。
使用英語進行比較。在括弧中加入英語參考詞彙或常用縮略語,可以幫助人們查找術語的正確含義。另外,在不同語言間使用相同網頁格式可以幫助多語言消費者輕鬆地比較內容。
CFPB 如何努力實現更公平的語言服務
Consumerfinance.gov 已經提供了除英語以外的八種語言的內容和資源,包括:阿拉伯語、中文、海地克里奧語、韓語、俄語、西班牙語、他加祿語和越南語。我們的長期目標是為 LEP 消費者提供與講英語的消費者相同的體驗。
因此,我們推出了重新設計的阿拉伯語、中文、海地克里奧語、韓語、俄語、他加祿語和越南語的網站登陸頁,旨在使人們能更方便地流覽 CFPB 的工具和資源,瞭解更多關於銀行業務和金融系統的資訊。這些網頁包括常用的金融術語和縮略語。
CFPB 接受用 180 種不同語言提出的關於金融產品或服務的投訴,這些重新設計的登陸頁對這一過程進行了更詳細的解釋,使得消費者瞭解應當採取哪些措施。
CFPB 將改善 LEP 消費者及幫助他們處理金融事務的人所獲得的語言服務作為一個長期優先事項,而這只是我們採取的第一步。我們很高興能繼續推進這項工作,使得所有消費者都能進入一個具有公平性、競爭性、安全性和公正性的金融市場。
請造訪我們新推出的重新設計的網頁,加入我們的郵郵名單,以便在這項工作繼續獲得推進時收到通知。